Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יראת יהוה לחיים ושׂבע ילין בל יפקד רע׃
Spanish
Reina Valera 1909
El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
English
King James Bible 1769
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
King James Bible 1611
The feare of the Lord tendeth to life, and he that hath it shall abide satisfied: he shall not be visited with euill.
Green's Literal Translation 1993
The fear of Jehovah tends to life, and he shall rest satisfied, he shall not be visited with evil.
Julia E. Smith Translation 1876
The fear of Jehovah is to life: and he being filled shall lodge satisfied; he shall not be reviewed for evil.
Young's Literal Translation 1862
The fear of Jehovah `is' to life, And satisfied he remaineth -- he is not charged with evil.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Bishops Bible 1568
The feare of the Lord bringeth a man to lyfe: and he shall rest the whole night in plenteousnesse without visitation of any plague
Geneva Bible 1560/1599
The feare of the Lord leadeth to life: and he that is filled therewith, shall continue, and shall not be visited with euill.
The Great Bible 1539
The feare of the Lord bringeth a man to lyfe: and he shall rest the hole night in plenteousnes, without visitacyon of anye plage.
Matthew's Bible 1537
The feare of the Lord preserueth the life yea, it geueth plenteousnes, without the visitacion of any plage.
Coverdale Bible 1535
The feare of the LORDE preserueth the life, yee it geueth pleteousnes, without the visitacio of any plage.
Wycliffe Bible 1382
The drede of the Lord ledith to lijf `of blis; and he `that dredith God schal dwelle in plentee, with outen visityng `of the worste.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely