Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מרע מקשׁיב על שׂפת און שׁקר מזין על לשׁון הות׃
Spanish
Reina Valera 1909
El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora.
English
King James Bible 1769
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
King James Bible 1611
A wicked doer giueth heed to false lips: and a liar giueth eare to a naughtie tongue.
Green's Literal Translation 1993
An evildoer gives heed to false lips; a liar listens to a tongue of evil desire.
Julia E. Smith Translation 1876
He doing evil attends upon, lips of vanity; he lying feeds upon a tongue of mischief
Young's Literal Translation 1862
An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A wicked doer giveth heed to false lips: and a liar giveth ear to a naughty tongue.
Bishops Bible 1568
A wicked body geueth heede to false lippes, and a lyer geueth eare to a deceiptfull tongue
Geneva Bible 1560/1599
The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
The Great Bible 1539
A wycked body gyueth audience to false lyppes, & a frowarde personne geueth eare to a disceatfull tonge.
Matthew's Bible 1537
A wycked bodye holdeth muche of false lippes, and a dissemblyng personne geueth eare to a dysceatefull tonge.
Coverdale Bible 1535
A wicked body holdeth moch of false lippes, & a dyssemblynge persone geueth eare to a disceatfull toge.
Wycliffe Bible 1382
An yuel man obeieth to a wickid tunge; and a fals man obeieth to false lippis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely