Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 14:34

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones.

 

English

King James Bible 1769

Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

King James Bible 1611

Righteousnes exalteth a nation: but sinne is a reproch to any people.

Green's Literal Translation 1993

Righteousness exalts a nation, but sin is a shame to any people.

Julia E. Smith Translation 1876

Justice will exalt a nation: and sin a reproach to nations.

Young's Literal Translation 1862

Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples `is' a sin-offering.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

Bishops Bible 1568

Righteousnesse setteth vp the people: but the sacrifice of the heathen is sinnefull

Geneva Bible 1560/1599

Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.

The Great Bible 1539

Ryghteousnesse setteth vp the people, but the sacrifyce of the hethen is synfull.

Matthew's Bible 1537

Ryghtuousnes setteth vp the people, vut wickednes bringeth folke to destruccyon.

Coverdale Bible 1535

Rightuousnes setteth vp the people, but wyckednesse bryngeth folke to destruccion.

Wycliffe Bible 1382

Riytfulnesse reisith a folc; synne makith puplis wretchis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely