Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברעתו ידחה רשׁע וחסה במותו צדיק׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por su maldad será lanzado el impío: Mas el justo en su muerte tiene esperanza.
English
King James Bible 1769
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
King James Bible 1611
The wicked is driuen away in his wickednes: but the righteous hath hope in his death.
Green's Literal Translation 1993
The wicked is thrust out in his wickedness, but the righteous has hope in his death.
Julia E. Smith Translation 1876
The unjust one shall be driven away in his evil: and the just one trusted in his death.
Young's Literal Translation 1862
In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death `is' the righteous.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
Bishops Bible 1568
The vngodly is cast away for his iniquitie: but the ryghteous hath a good hope, euen in death
Geneva Bible 1560/1599
The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
The Great Bible 1539
The vngodly is cast awaye for hys iniquitye, but the ryghteous hath a good hope euen in death.
Matthew's Bible 1537
The vngodlye is afrayed of euery parel, but the ryghtuous hath a good hope euen in death.
Coverdale Bible 1535
The vngodly is afrayed of euery parell, but the rightuous hath a good hope eue in death.
Wycliffe Bible 1382
A wickid man is put out for his malice; but a iust man hopith in his deth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely