Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשׁע תחתיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
English
King James Bible 1769
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
King James Bible 1611
The righteous is deliuered out of trouble, and the wicked commeth in his stead.
Green's Literal Translation 1993
The righteous is delivered from distress, and the wicked comes in his place.
Julia E. Smith Translation 1876
The just one was delivered from straits, and the unjust will come in his stead.
Young's Literal Translation 1862
The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Bishops Bible 1568
The ryghteous shalbe delyuered out of trouble: and the vngodly shall come in his steade
Geneva Bible 1560/1599
The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
The Great Bible 1539
The ryghteous shalbe delyuered out of trouble, and the vngodly shall come in his steade.
Matthew's Bible 1537
The rightuous shalbe delyuered out of trouble, and the vngodly shal come in his steade.
Coverdale Bible 1535
The rightuous shalbe delyuered out of trouble, & the vngodly shal come in his steade.
Wycliffe Bible 1382
A iust man is delyuered from angwisch; and a wickid man schal be youun for hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely