Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שׁלמה רצונו׃
Spanish
Reina Valera 1909
EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
English
King James Bible 1769
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
King James Bible 1611
A false ballance is abomination to the Lord: but a iust weight is his delight.
Green's Literal Translation 1993
False balances are hateful to Jehovah, but a perfect stone His delight.
Julia E. Smith Translation 1876
Balances of deceit, an abomination of Jehovah: and a whole stone his delight
Young's Literal Translation 1862
Balances of deceit `are' an abomination to Jehovah, And a perfect weight `is' His delight.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
Bishops Bible 1568
A false ballaunce is an abomination vnto the Lorde: but a true wayght pleaseth him
Geneva Bible 1560/1599
False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
The Great Bible 1539
A False balaunce is an abhomynacyon vnto the Lorde, but a true weight pleaseth him.
Matthew's Bible 1537
A false balance is an abhomynation vnto the Lord, but a true weight pleaseth him.
Coverdale Bible 1535
A false balaunce is an abhominacion vnto the LORDE, but a true weight pleaseth him.
Wycliffe Bible 1382
A gileful balaunce is abhominacioun anentis God; and an euene weiyte is his wille.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely