Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לשׁמר מזמות ודעת שׂפתיך ינצרו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para que guardes consejo, Y tus labios conserven la ciencia.
English
King James Bible 1769
That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
King James Bible 1611
That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keepe knowledge.
Green's Literal Translation 1993
So that you may keep judgment, and your lips may keep knowledge.
Julia E. Smith Translation 1876
To watch meditation, and thy lips shall guard knowledge.
Young's Literal Translation 1862
To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
Bishops Bible 1568
That thou mayest regarde good counsell, and that thy lippes may kepe knowledge
Geneva Bible 1560/1599
That thou maiest regarde counsell, and thy lippes obserue knowledge.
The Great Bible 1539
that thou mayest regarde good councel, and that thy lippes maye kepe knowledge
Matthew's Bible 1537
that thou mayest regarde good councel, and that thy lyppes may kepe nourtoure.
Coverdale Bible 1535
yt thou mayest regarde good councell, and that thy lippes maye kepe nurtoure.
Wycliffe Bible 1382
and thi lippis kepe teching. Yyue thou not tent to the falsnesse of a womman;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely