Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי לא ישׁנו אם לא ירעו ונגזלה שׁנתם אם לא יכשׁולו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
English
King James Bible 1769
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
King James Bible 1611
For they sleepe not except they haue done mischiefe: and their sleepe is taken away vnlesse they cause some to fall.
Green's Literal Translation 1993
For they do not sleep if they have done no evil, and their sleep is taken away unless they cause some to fall.
Julia E. Smith Translation 1876
For they slept not, if they shall not do evil; and their sleep was taken away, if they shall not cause to falter.
Young's Literal Translation 1862
For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not `some' to stumble.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Bishops Bible 1568
For they sleepe not except they haue done mischiefe: and sleepe is taken from them, vntyll they haue done harme
Geneva Bible 1560/1599
For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.
The Great Bible 1539
For they cannot slepe, excepte they haue fyrst done some myschefe: nether take they anye reste, excepte they haue fyrst done some harme.
Matthew's Bible 1537
For they can not slepe, except they haue first done some myschefe: neither take they anye rest, except they haue fyrst done some harme
Coverdale Bible 1535
For they can not slepe, excepte they haue first done some myschefe: nether take they eny rest, excepte they haue first done some harme.
Wycliffe Bible 1382
For thei slepen not, `no but thei han do yuele; and sleep is rauyschid fro hem, no but thei han disseyued.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely