Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 1:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

להבין משׁל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para entender parábola y declaración; Palabras de sabios, y sus dichos oscuros.

 

English

King James Bible 1769

To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.

King James Bible 1611

To vnderstand a prouerbe, and the interpretation; the wordes of the wise, and their darke sayings.

Green's Literal Translation 1993

to understand a proverb and an enigma; the words of the wise, and their acute sayings.

Julia E. Smith Translation 1876

To understand a proverb, and an enigma: the words of the wise and their parables.

Young's Literal Translation 1862

For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.

Bishops Bible 1568

To vnderstande a parable, and the interpretation therof, the wordes of the wise, and their darke speaches

Geneva Bible 1560/1599

To vnderstand a parable, and the interpretation, the wordes of ye wise, and their darke sayings.

The Great Bible 1539

shal optayn wit to perceaue a parable, & the interpretacyon therof, the wordes of the wyse, & the darcke speaches of the same.

Matthew's Bible 1537

he shalbe more apte to vnderstande a parable, & the interpretacion therof, the wordes of the wise, & the darke speaches of the same.

Coverdale Bible 1535

he shal be more apte to vnderstonde a parable, and the interpretacion therof: the wordes of the wyse, and the darcke speaches of the same.

Wycliffe Bible 1382

He schal perseyue a parable, and expownyng; the wordis of wise men, and the derk figuratif spechis of hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely