Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para dar sagacidad á los simples, Y á los jóvenes inteligencia y cordura.
English
King James Bible 1769
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
King James Bible 1611
To giue subtiltie to the simple, to the yong man knowledge and discretion.
Green's Literal Translation 1993
to give sense to the simple, knowledge and discretion to the young man.
Julia E. Smith Translation 1876
To give craftiness to the simple, and to the youth, knowledge and meditation.
Young's Literal Translation 1862
For giving to simple ones -- prudence, To a youth -- knowledge and discretion.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
Bishops Bible 1568
To geue wyt vnto the simple, and that the young men myght haue knowledge and vnderstandyng
Geneva Bible 1560/1599
To giue vnto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion.
The Great Bible 1539
That the very simple myght haue wyt, and that the yonge men myght haue knowledge and true vnderstanding.
Matthew's Bible 1537
That the very babes might haue wit, and that yongmen might haue knowlege & vnderstanding.
Coverdale Bible 1535
That the very babes might haue wyt, and that yonge men might haue knowlege and vnderstondinge.
Wycliffe Bible 1382
that felnesse be youun to litle children, and kunnyng, and vndurstonding to a yong wexynge man.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely