Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשׂיחה׃
Spanish
Reina Valera 1909
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
English
King James Bible 1769
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
King James Bible 1611
I will speake of the glorious honour of thy maiestie: and of thy wonderous workes.
Green's Literal Translation 1993
I will muse on the glorious honor of Your majesty, and the things of Your wonderful works.
Julia E. Smith Translation 1876
I will speak the splendor of the honor of thy majesty, and the words of thy wonders.
Young's Literal Translation 1862
The honour -- the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
Bishops Bible 1568
I wyll set foorth in wordes the glorious maiestie of thy excellentnesse: and thy wonderous workes
Geneva Bible 1560/1599
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
The Great Bible 1539
As for me I wylbe talkyng of thy worship, thy glory, thy prayse, & wonderous worckes.
Matthew's Bible 1537
As for me I will be talkynge of thy worshyp, thy glory, thy prayse, and wonderous workes.
Coverdale Bible 1535
As for me I wil be talkige of thy worshipe, thy glory, thy prayse and woderous workes.
Wycliffe Bible 1382
He is blessid, of whom the God of Jacob is his helpere, his hope is in his Lord God, that made heuene and erthe;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely