Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque tú poseiste mis riñones; Cubrísteme en el vientre de mi madre.
English
King James Bible 1769
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
King James Bible 1611
For thou hast possessed my reines: thou hast couered me in my mothers wombe.
Green's Literal Translation 1993
For You have possessed my inward parts; You wove me in the womb of my mother.
Julia E. Smith Translation 1876
For thou didst possess my reins: thou wilt cover me in my mother's womb.
Young's Literal Translation 1862
For Thou -- Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Bishops Bible 1568
For thou hast my reynes in thy possession: thou didst couer me in my mothers wombe
Geneva Bible 1560/1599
For thou hast possessed my reines: thou hast couered me in my mothers wombe.
The Great Bible 1539
For my reynes are thyne, thou hast couered me in my mothers wombe.
Matthew's Bible 1537
For my reynes are thyne, thou hast couered me in my mothers wombe.
Coverdale Bible 1535
I wil geue thakes vnto the, for I am woderously made: maruelous are thy workes, and that my soule knoweth right well.
Wycliffe Bible 1382
I haue knowe, that the Lord schal make dom of a nedi man; and the veniaunce of pore men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely