Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ביום קראתי ותענני תרהבני בנפשׁי עז׃
Spanish
Reina Valera 1909
En el día que clamé, me respondiste; Esforzásteme con fortaleza en mi alma.
English
King James Bible 1769
In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
King James Bible 1611
In the day when I cried, thou answeredst me: and strengthenedst me with strength in my soule.
Green's Literal Translation 1993
You answered me in the day that I cried; You emboldened me in my soul with strength.
Julia E. Smith Translation 1876
In the day I called, and thou wilt answer me; thou wilt enlarge me with strength in my soul.
Young's Literal Translation 1862
In the day I called, when Thou dost answer me, Thou dost strengthen me in my soul `with' strength.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In the day when I cried thou didst answer me, and strengthen me with strength in my soul.
Bishops Bible 1568
(138:4) In the day of myne aduersitie I called vpon thee, and thou heardest me: thou enduedst my soule more and more with strength
Geneva Bible 1560/1599
When I called, then thou heardest me, and hast encreased strength in my soule.
The Great Bible 1539
When I called vpon the, thou hardest me, and endewdest my soule wt moch strength.
Matthew's Bible 1537
When I call vpon the, thou hearest me, & endewest my soule wyth muche strength.
Coverdale Bible 1535
When I call vpo the, thou hearest me, and endewest my soule with moch stregth.
Wycliffe Bible 1382
Thou hast vndirstonde my thouytis fro fer; thou hast enquerid my path and my corde.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely