Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נתן לחם לכל בשׂר כי לעולם חסדו׃
Spanish
Reina Valera 1909
El da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
English
King James Bible 1769
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
King James Bible 1611
Who giueth foode to all flesh: for his mercy endureth for euer.
Green's Literal Translation 1993
who gives food to all flesh; for His mercy endures forever.
Julia E. Smith Translation 1876
He gave bread to all flesh: for his mercy is forever.
Young's Literal Translation 1862
Giving food to all flesh, For to the age `is' His kindness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Bishops Bible 1568
Who geueth foode vnto all creatures: for his mercy endureth for euer
Geneva Bible 1560/1599
Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
The Great Bible 1539
Whych geueth fode vnto all flesshe: for hys mercy endureth for euer.
Matthew's Bible 1537
Which geueth fode vnto al flesh, for his mercy endureth for euer.
Coverdale Bible 1535
O geue thankes vnto the God of heauen, for his mercy endureth for euer.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely