Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נפשׁי לאדני משׁמרים לבקר שׁמרים לבקר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mi alma espera á Jehová Más que los centinelas á la mañana. Más que los vigilantes á la mañana.
English
King James Bible 1769
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
King James Bible 1611
My soule waiteth for the Lord, more then they that watch for the morning: I say, more then they that watch for the morning.
Green's Literal Translation 1993
My soul waits for the Lord more than morning-watchers watching for the morning.
Julia E. Smith Translation 1876
My soul for Jehovah more than they watching for the morning: they watching for the morning.
Young's Literal Translation 1862
My soul `is' for the Lord, More than those watching for morning, Watching for morning!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
Bishops Bible 1568
My soule lifteth more after God, then watchmen do after the morning: I say more then watchmen do after the mornyng
Geneva Bible 1560/1599
My soule waiteth on the Lord more then the morning watch watcheth for the morning.
The Great Bible 1539
My soule fleythe vnto the Lorde, before the mornynge wache (I saye) before the mornynge watche:
Matthew's Bible 1537
My soule doth paciently abide the Lorde from the one morning to the other.
Coverdale Bible 1535
My soule doth paciently abyde the LORDE, fro the one mornynge to the other.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely