Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
חננו יהוה חננו כי רב שׂבענו בוז׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ten misericordia de nosotros, oh Jehová, ten misericordia de nosotros; Porque estamos muy hartos de menosprecio.
English
King James Bible 1769
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
King James Bible 1611
Haue mercy vpon vs, O Lord, haue mercy vpon vs: for we are exceedingly filled with contempt.
Green's Literal Translation 1993
Be gracious to us, O Jehovah; be gracious to us! For we are exceedingly filled with scorn.
Julia E. Smith Translation 1876
Compassionate us, O Jehovah, compassionate us: for we were much filled with contempt
Young's Literal Translation 1862
Favour us, O Jehovah, favour us, For greatly have we been filled with contempt,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us; for we are exceedingly filled with contempt.
Bishops Bible 1568
Haue mercy vpon vs O God, haue mercy vpon vs: for we haue suffered enough of dispite
Geneva Bible 1560/1599
Haue mercie vpon vs, O Lord, haue mercie vpon vs: for we haue suffered too much contempt.
The Great Bible 1539
Haue mercy vpon vs, O Lorde, haue mercy vpon vs, for we are vtterly despysed.
Matthew's Bible 1537
Haue mercy vpon vs, O Lord, haue mercy vpon vs, for we are vtterly despysed.
Coverdale Bible 1535
Haue mercy vpo vs (o LORDE) haue mercy vpon vs, for we are vtterly despysed.
Wycliffe Bible 1382
in hap thei hadden swalewid vs quike. Whanne the woodnesse of hem was wrooth ayens vs;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely