Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גמל על עבדך אחיה ואשׁמרה דברך׃
Spanish
Reina Valera 1909
GIMEL. Haz bien á tu siervo; que viva Y guarde tu palabra.
English
King James Bible 1769
Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
King James Bible 1611
[GIMEL.] Deale bountifully with thy seruant; that I may liue, and keepe thy word.
Green's Literal Translation 1993
Gimel. Deal bountifully with Your servant that I may live, and I will keep Your word.
Julia E. Smith Translation 1876
Benefit to thy servant, I shall live and watch thy word.
Young's Literal Translation 1862
`Gimel.' Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
Bishops Bible 1568
(119:1) Rewarde thy seruaunt, let me lyue: and I wyll kepe thy worde
Geneva Bible 1560/1599
GIMEL. Be beneficiall vnto thy seruant, that I may liue and keepe thy woorde.
The Great Bible 1539
O do wel vnto thy seruaunt, that I may lyue and kepe thy worde.
Matthew's Bible 1537
Gimel. O do well vnto thy seruant, that I maye lyue and kepe thy wordes.
Coverdale Bible 1535
O do well vnto thy seruaunt, that I maye lyue and kepe thy wordes.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely