Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
משׁמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
De mala fama no tendrá temor: Su corazón está apercibido, confiado en Jehová.
English
King James Bible 1769
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
King James Bible 1611
He shall not be afraid of euill tidings: his heart is fixed, trusting in the Lord.
Green's Literal Translation 1993
He shall not be afraid of evil news; his heart is fixed, trusting in Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
He shall not fear an evil report: his heart being prepared to trust in Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Of an evil report he is not afraid, Prepared is His heart, confident in Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
Bishops Bible 1568
He wyll not be afraide of any euyll tidinges: his heart is setled, he beleueth in God
Geneva Bible 1560/1599
He will not be afraide of euill tidings: for his heart is fixed, and beleeueth in the Lord.
The Great Bible 1539
He will not be afrayed for eny euell tydinges, for his hert standeth fast, and beleueth in in the Lord.
Matthew's Bible 1537
He wyll not be afrayed for anye euyll tydynges, his herte standeth fast, and beleueth in the Lord.
Coverdale Bible 1535
He wil not be afrayed for eny euell tydinges, his herte stondeth fast, & beleueth in ye LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Reisynge a nedi man fro the erthe; and enhaunsinge a pore man fro drit.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely