Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ילבשׁו שׂוטני כלמה ויעטו כמעיל בשׁתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.
English
King James Bible 1769
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
King James Bible 1611
Let mine aduersaries be clothed with shame: and let them couer them selues with their owne confusion, as with a mantle.
Green's Literal Translation 1993
Let those who accuse me be clothed with shame; and cover themselves in their shame as with a robe.
Julia E. Smith Translation 1876
They lying in wait for me shall put on shame, and they shall be covered with their shame as an upper garment
Young's Literal Translation 1862
Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe `is' their shame.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Bishops Bible 1568
Let mine aduersaries be clothed with shame: & let them couer the selues with their owne cofusion, as with a garment
Geneva Bible 1560/1599
Let mine aduersaries be clothed with shame, and let them couer themselues with their confusion, as with a cloke.
The Great Bible 1539
Lett myne aduersaryes be clothed with shame: and let them couer them selues wt their owne confusion, as wt a cloake.
Matthew's Bible 1537
Let myne aduersaryes be clothed wyth their owne shame, as with a cloke.
Coverdale Bible 1535
Let myne aduersaries be clothed with their owne shame, as with a cloake.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely