Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודברי שׂנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
English
King James Bible 1769
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
King James Bible 1611
They compassed mee about also with wordes of hatred: and fought against me without a cause.
Green's Literal Translation 1993
And they hemmed me in with words of hatred; and fought against me without a cause.
Julia E. Smith Translation 1876
And with words of hatred they surrounded me, and they will war with me gratuitously.
Young's Literal Translation 1862
They have compassed me about, And they fight me without cause.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They encompassed me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
Bishops Bible 1568
And they haue compassed me about with hatefull wordes: and fought against me without a cause
Geneva Bible 1560/1599
They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
The Great Bible 1539
For the loue that I had vnto them, lo, they take now my contrary part, but I geue my self vnto prayer.
Matthew's Bible 1537
They compase me aboute with wordes of hatred, and fight against me without a cause
Coverdale Bible 1535
For the loue that I had vnto them, they take now my contrary parte, but I geue my self vnto prayer.
Wycliffe Bible 1382
The bigynnyng is with thee in the dai of thi vertu, in the briytnessis of seyntis; Y gendride thee of the wombe before the dai sterre.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely