Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 109:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרשׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;

 

English

King James Bible 1769

Hold not thy peace, O God of my praise;

King James Bible 1611

[To the chiefe Musician, A Psalme of Dauid.] Hold not thy peace, O God of my praise.

Green's Literal Translation 1993

To the chief musician, A Psalm of David. O God of my praise, do not be silent;

Julia E. Smith Translation 1876

To the overseer, to David a chanting. O God of my praise, thou wilt not be silent;

Young's Literal Translation 1862

To the Overseer. -- A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;

Bishops Bible 1568

Holde not thy tongue: O thou the Lorde of my prayse

Geneva Bible 1560/1599

To him that excelleth. A Psalme of David. Holde not thy tongue, O God of my praise.

The Great Bible 1539

To the chaunter, a Psalme of Dauid Holde not thy tonge (O God) of my prayse. For the mouth of the vngodly, yee and the mouth of the disceatfull is opened vpon me,

Matthew's Bible 1537

To the chaunter, a Psalme of Dauyd. Holde not thy tong: O God of my praise.

Coverdale Bible 1535

Holde not thy toge, o God of my prayse. For the mouth of the vngodly, yee and the mouth of the disceatfull is opened vpon me,

Wycliffe Bible 1382

The `title of the hundrid and nynthe salm. `The salm of Dauith. The Lord seide to my Lord; Sitte thou on my riyt side. Til Y putte thin enemyes; a stool of thi feet.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely