Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ישׂם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
English
King James Bible 1769
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
King James Bible 1611
He turneth the wildernesse into a standing water: and dry ground into water-springs.
Green's Literal Translation 1993
He puts the wilderness into waterponds; and dry land into water-springs;
Julia E. Smith Translation 1876
He will set a desert for pools of water, and a land of dryness for findings of water.
Young's Literal Translation 1862
He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into water-springs.
Bishops Bible 1568
(107:33) Contrary he reduceth a wyldernes into a standing water: and a drye ground into water springes
Geneva Bible 1560/1599
Againe hee turneth the wildernesse into pooles of water, and the drie lande into water springs.
The Great Bible 1539
Agayne, he maketh the wildernes a standynge water, and water sprynges of a drye ground.
Matthew's Bible 1537
Agayn, he maketh the wildernes a standinge water, and water springes of a drye grounde.
Coverdale Bible 1535
Agayne, he maketh the wildernes a stondinge water, and water sprynges of a drye grounde.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely