Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רעבים גם צמאים נפשׁם בהם תתעטף׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
English
King James Bible 1769
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
King James Bible 1611
Hungry and thirstie: their soule fainted in them.
Green's Literal Translation 1993
hungry and thirsty, their soul fainted in them;
Julia E. Smith Translation 1876
Hungering, also thirsting, their soul will faint in them.
Young's Literal Translation 1862
Hungry -- yea -- thirsty, Their soul in them becometh feeble,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Bishops Bible 1568
(107:4b) they were hungry and thirstie, their soule fainted in them
Geneva Bible 1560/1599
Both hungrie and thirstie, their soule fainted in them.
The Great Bible 1539
Hongrie & thirstye: their soule faynted in them.
Matthew's Bible 1537
Hungry & thirsty, and their soule faynted in them.
Coverdale Bible 1535
Hongrie & thirstie, & their soule faynted in the.
Wycliffe Bible 1382
For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely