Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 100:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מזמור לתודה הריעו ליהוה כל הארץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Salmo de alabanza. CANTAD alegres á Dios, habitantes de toda la tierra.

 

English

King James Bible 1769

Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.

King James Bible 1611

[A Psalme of praise.] Make a ioyfull noise vnto the Lord, all ye lands.

Green's Literal Translation 1993

A Psalm of Thanksgiving. Shout joyfully to Jehovah, all the land.

Julia E. Smith Translation 1876

Chanting for praise. Shout ye to Jehovah, all the earth.

Young's Literal Translation 1862

A Psalm of Thanksgiving. Shout to Jehovah, all the earth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

A Psalm of praise. Make a joyful noise to the LORD, all ye lands.

Bishops Bible 1568

(100:1a) Be ye ioyfull in God all that be in the earth

Geneva Bible 1560/1599

A Psalme of Praise. Sing ye loude vnto the Lord, all the earth.

The Great Bible 1539

A Psalme for thankes geuynge. O be ioyfull in the Lorde (all ye landes) serue the Lorde with gladnes, and come before hys presence with a songe.

Matthew's Bible 1537

A Psalme of praise. O be ioiful in God (al ye landes)

Coverdale Bible 1535

O be ioyfull in God (all ye lodes) serue the LORDE wt gladnes, come before his presence wt ioye.

Wycliffe Bible 1382

The titil of the hundrid salm. `The salm of Dauid. Lord, Y schal synge to thee; merci and doom.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely