Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 99:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יהוה אלהינו אתה עניתם אל נשׂא היית להם ונקם על עלילותם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Jehová Dios nuestro, tú les respondías: Tú les fuiste un Dios perdonador, Y vengador de sus obras.

 

English

King James Bible 1769

Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.

King James Bible 1611

Thou answeredst them, O Lord our God: thou wast a God that forgauest them, though thou tookest vengeance of their inuentions.

Green's Literal Translation 1993

You answered them, O Jehovah our God; to them You were a God who forgives, but taking vengeance on their works.

Julia E. Smith Translation 1876

O Jehovah our God, thou didst answer them; thou wert God lifting up to them, and taking vengeance for all their doings.

Young's Literal Translation 1862

O Jehovah, our God, Thou hast afflicted them, A God forgiving Thou hast been to them, And taking vengeance on their actions.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou didst answer them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.

Bishops Bible 1568

O God our Lord thou heardest them, O Lorde thou didst forbeare them: and thou tokest auengement for their owne inuentions

Geneva Bible 1560/1599

Thou heardest them, O Lord our God: thou wast a fauourable God vnto them, though thou didst take vengeance for their inuentions.

The Great Bible 1539

Thou heardest them (O Lord oure God) thou forgauest them O God, and punyshedst theyr awne inuencyons.

Matthew's Bible 1537

Thou heardest them, O Lorde oure God thou forgauest them O God, and punyshedst their owne inueucions.

Coverdale Bible 1535

Thou herdest the (o LORDE or God) thou forgauest the o God, & punyshedst their owne invencions.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely