Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הרים כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, Delante del Señor de toda la tierra.
English
King James Bible 1769
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
King James Bible 1611
The hilles melted like waxe at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of the whole earth.
Green's Literal Translation 1993
The mountains melted like wax before the face of Jehovah, before the face of Jehovah of the whole earth.
Julia E. Smith Translation 1876
The mountains melted as wax from before the face of Jehovah, from before the face of the Lord of all the earth.
Young's Literal Translation 1862
Hills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
Bishops Bible 1568
The hylles melted lyke waxe at the presence of God: at the presence of the Lorde of the whole earth
Geneva Bible 1560/1599
The mountaines melted like waxe at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.
The Great Bible 1539
The hilles melted lyke waxe at the presence of the Lorde, at the presence of the Lord of the whole earth.
Matthew's Bible 1537
The hilles melt like waxe at the presence of the lord of the whole earth.
Coverdale Bible 1535
The hilles melt like wax at the presence of ye LORDE, at the presence of the LORDE of the whole earth.
Wycliffe Bible 1382
Singe ye to the Lord in an harpe, in harpe and vois of salm;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely