Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 88:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(88:4) כי שׂבעה ברעות נפשׁי וחיי לשׁאול הגיעו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.

 

English

King James Bible 1769

For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.

King James Bible 1611

For my soule is full of troubles: and my life draweth nigh vnto the graue.

Green's Literal Translation 1993

For my soul is full with evils, and my life touches Sheol.

Julia E. Smith Translation 1876

For my soul was filled with evils, and my life touched upon hades.

Young's Literal Translation 1862

For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave.

Bishops Bible 1568

(88:2) For my soule is full of miserie: and my life toucheth the graue

Geneva Bible 1560/1599

For my soule is filled with euils, and my life draweth neere to the graue.

The Great Bible 1539

I am counted as one of them that go downe vnto the pytte, and I haue bene euen as a man that hath no strength.

Matthew's Bible 1537

For my soule is full of trouble, and my lyfe draweth nye vnto hell.

Coverdale Bible 1535

I am couted as one of the that go downe vnto the pytte, I am eue as a ma that hath no stregth.

Wycliffe Bible 1382

For thou seidist, With outen ende merci schal be bildid in heuenes; thi treuthe schal be maad redi in tho.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely