Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 87:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אזכיר רהב ובבל לידעי הנה פלשׁת וצור עם כושׁ זה ילד שׁם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Yo me acordaré de Rahab y de Babilonia entre los que me conocen: He aquí Palestina, y Tiro, con Etiopía: Este nació allá.

 

English

King James Bible 1769

I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.

King James Bible 1611

I will make mention of Rahab, and Babylon, to them that know mee; behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia: this man was borne there.

Green's Literal Translation 1993

I will mention Rahab and Babylon to those who know me; behold, Philistia and Tyre with Ethiopia; this man was born there.

Julia E. Smith Translation 1876

I will make mention of Rahab and Babel to those knowing me: behold the rovers, and Tyre, with Cush; this was born there.

Young's Literal Translation 1862

I mention Rahab and Babel to those knowing Me, Lo, Philistia, and Tyre, with Cush! This `one' was born there.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Cush; this man was born there.

Bishops Bible 1568

(87:3) I wyll make mention amongst those that knowe me, of Egypt and Babylon: behold also of Palestina and Tyre, with Ethiopia, and it shalbe sayde suche a man is borne there

Geneva Bible 1560/1599

I will make mention of Rahab and Babel among them that knowe me: beholde Palestina and Tyrus with Ethiopia, There is he borne.

The Great Bible 1539

Beholde, yee the Philistynes also, and they of Tyre with the Morians. Lo, there was he borne.

Matthew's Bible 1537

I wyll thynke vpon Rahab and Babilon so that they shall know me. Yea the Philistines also, and they of Tire wyth the Morians. Lo ther was he borne.

Coverdale Bible 1535

Yee the Philistynes also & they of Tyre with the Morians. Lo, there was he borne.

Wycliffe Bible 1382

For my soule is fillid with yuels; and my lijf neiyede to helle.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely