Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
English
King James Bible 1769
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
King James Bible 1611
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious: long suffering, and plenteous in mercy and trueth.
Green's Literal Translation 1993
But You, O God, are God, full of pity; and gracious, longsuffering and rich in mercy and truth.
Julia E. Smith Translation 1876
And thou, O Jehovah, art a God compassionate and merciful, and slow to anger and great of mercy and truth.
Young's Literal Translation 1862
And Thou, O Lord, `art' God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
Bishops Bible 1568
But thou O Lorde art a God full of compassion and mercy: long yet thou be angry, plenteous in goodnes and trueth
Geneva Bible 1560/1599
But thou, O Lord, art a pitifull God and mercifull, slowe to anger and great in kindenes and trueth.
The Great Bible 1539
But thou, O Lorde God, art full of compassyon, and mercy, longe suffrynge, plenteous in goodnes and trueth.
Matthew's Bible 1537
But thou, O Lord God, art ful of compassion, and mercy, long suffring, great in goodnes and truth.
Coverdale Bible 1535
But thou (o LORDE God) art full of compassion and mercy, longesuffrynge, greate in goodnesse & trueth.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely