Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 81:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(81:6) עדות ביהוסף שׂמו בצאתו על ארץ מצרים שׂפת לא ידעתי אשׁמע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.

 

English

King James Bible 1769

This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.

King James Bible 1611

This he ordained in Ioseph for a testimonie, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language, that I vnderstood not.

Green's Literal Translation 1993

This He ordained as a testimony in Joseph, when He went out over the land of Egypt; I heard a lip I did not understand.

Julia E. Smith Translation 1876

He set him a testimony in Joseph in his going forth upon the land of Egypt: I shall hear a lip I knew not

Young's Literal Translation 1862

A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known -- I hear.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.

Bishops Bible 1568

This he ordayned in Ioseph for a testimonie, when he came out of the lande of Egypt: where I hearde a tongue whiche I knewe not

Geneva Bible 1560/1599

Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.

The Great Bible 1539

This he ordened in Ioseph for a testymony, when he came out of the lande of Egypt, and had hearde a straunge language.

Matthew's Bible 1537

This he ordeined in Ioseph for a testimony, when he came out of Epipt, & had heard a straunge language.

Coverdale Bible 1535

This he ordened in Ioseph for a testimony, when he came out of Egipte, & had herde a strauge laguage.

Wycliffe Bible 1382

Thei knewen not, nether vndirstoden, thei goen in derknessis; alle the foundementis of erthe schulen be moued.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely