Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אל תזכר לנו עונת ראשׁנים מהר יקדמונו רחמיך כי דלונו מאד׃
Spanish
Reina Valera 1909
No recuerdes contra nosotros las iniquidades antiguas: Anticípennos presto tus misericordias, Porque estamos muy abatidos.
English
King James Bible 1769
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
King James Bible 1611
O remember not against vs former iniquities, let thy tender mercies speedily preuent vs: for we are brought very low.
Green's Literal Translation 1993
Oh do not remember for us the sins of our first ones; let Your tender mercies meet us speedily, for we have been brought very low.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou wilt not remember against us former iniquities: thy compassions shall quickly anticipate us, for we were greatly weak:
Young's Literal Translation 1862
Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily succor us: for we are brought very low.
Bishops Bible 1568
O remember not against vs sinnes that be past, with all speede let thy tender mercy preuent vs: for we are brought very lowe
Geneva Bible 1560/1599
Remember not against vs the former iniquities, but make haste and let thy tender mercies preuent vs: for we are in great miserie.
The Great Bible 1539
O remembre not oure olde synnes, but haue mercy vpon vs, and that soone, for we are come to greate misery.
Matthew's Bible 1537
O remembre not oure olde synnes, but haue mercye vpon vs, and that soone, for we are come to greate mysery.
Coverdale Bible 1535
O remebre not oure olde synnes, but haue mercy vpon vs (& that soone) for we are come to greate mysery.
Wycliffe Bible 1382
God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely