Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 71:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בך יהוה חסיתי אל אבושׁה לעולם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre.

 

English

King James Bible 1769

In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

King James Bible 1611

In thee, O Lord, doe I put my trust, let me neuer be put to confusion.

Green's Literal Translation 1993

I put my trust in You, O Jehovah, let me not be put to shame forever.

Julia E. Smith Translation 1876

In thee, O Jehovah, I put my trust; shall not be ashamed forever.

Young's Literal Translation 1862

In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

Bishops Bible 1568

(71:1a) In thee O God I haue put my trust, let me neuer be put to confusion

Geneva Bible 1560/1599

In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.

The Great Bible 1539

In the O Lord, haue I put my trust let me neuer be put to confusyon, but rydde me, and delyuer me in thy righteousnesse: enclyne thyne eare vnto me, and saue me.

Matthew's Bible 1537

In the, O Lord, is my trust, let me neuer be put to confusyon,

Coverdale Bible 1535

In the, o LORDE, is my trust, let me neuer be put to cofucio, but rydde me & delyuer me thorow thy rightuousnesse: encline thine eare vnto me, & helpe me.

Wycliffe Bible 1382

The title of the oon and seuentithe salm. `To Salomon.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely