Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(68:34) לרכב בשׁמי שׁמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
Spanish
Reina Valera 1909
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: He aquí á su voz dará voz de fortaleza.
English
King James Bible 1769
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
King James Bible 1611
To him that rideth vpon the heauens of heauens, which were of olde: loe, hee doeth send out his voice, and that a mightie voice.
Green's Literal Translation 1993
To Him who rides on the heavens of heavens of old; lo, He sends out His voice, a mighty voice.
Julia E. Smith Translation 1876
To him riding upon the heavens of heavens of old, behold, he will give in his voice a voice of strength.
Young's Literal Translation 1862
To him who is riding on the heavens of the heavens of old, Lo, He giveth with His voice a strong voice.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
Bishops Bible 1568
Who rydeth vpon the most hyghest eternall heauens: lo he sendeth out a mightie voyce in his voyce
Geneva Bible 1560/1599
To him that rideth vpon ye most high heauens, which were from the beginning: beholde, he will send out by his voice a mightie sound.
The Great Bible 1539
Which sytteth in the heauens ouer all from the begynnynge: Lo, he doth sende out hys voyce, yee, and that a myghtie voyce.
Matthew's Bible 1537
Which sitteth in the heauens ouer all from the beginnynge: Lo, he shall sende oute hys voyce, yea, and that a mighty voyce.
Coverdale Bible 1535
Sela. Which sytteth in the heauens ouer all fro the begynnge: Lo, he shal sende out his voyce, yee and that a mightie voyce.
Wycliffe Bible 1382
Pore men se, and be glad; seke ye God, and youre soule schal lyue.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely