Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Venid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
English
King James Bible 1769
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
King James Bible 1611
Come and see the workes of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
Green's Literal Translation 1993
Come and see God's works, who is awesome in His acts toward the sons of men.
Julia E. Smith Translation 1876
Come and see ye the works of God: terrible the doing upon the sons of man.
Young's Literal Translation 1862
Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Come and see the works of God: he is terrible in his doing towards the children of men.
Bishops Bible 1568
(66:4) Come hither and beholde the workes of the Lorde: howe wonderfull he is in his doing towarde the chyldren of men
Geneva Bible 1560/1599
Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
The Great Bible 1539
He turned the see into drye land, so that they wente thorow the water on fote: there did we reioyse therof.
Matthew's Bible 1537
O come hyther and beholde the worckes of God, which is so wonderful in his doinges amonge the chyldren of men.
Coverdale Bible 1535
He turned the see in to drye lode, so that they wente thorow the water on fote: therfore wil we reioyse in him.
Wycliffe Bible 1382
Hethen men be glad, and make fulli ioye, for thou demest puplis in equite; and dressist hethene men in erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely