Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(63:3) כן בקדשׁ חזיתיך לראות עזך וכבודך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
English
King James Bible 1769
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
King James Bible 1611
To see thy power and thy glory, so as I haue seen thee in the Sanctuary.
Green's Literal Translation 1993
Therefore I have seen you in the holy place, seeing Your power and Your glory.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus in the holy place I saw thee, to see thy strength and thy glory.
Young's Literal Translation 1862
So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Bishops Bible 1568
(63:3) To see thee euen so as I haue seene thee in the sanctuary: that I might beholde thy power and glory
Geneva Bible 1560/1599
Thus I beholde thee as in the Sanctuarie, when I beholde thy power and thy glorie.
The Great Bible 1539
My soule thrusteth for the: my flesh also longeth after the in a baren and drye lande, where no water is.
Matthew's Bible 1537
Thus do I loke for the in thy Sanctuary, that I myght beholde thy power and glorye,
Coverdale Bible 1535
My soule thursteth for the, my flesh longeth after the in a bare & drie lode, where no water is.
Wycliffe Bible 1382
God, here thou my preier, whanne Y biseche; delyuere thou my soule fro the drede of the enemy.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely