Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(38:7) נעויתי שׁחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
English
King James Bible 1769
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
King James Bible 1611
I am troubled, I am bowed downe greatly; I goe mourning all the day long.
Green's Literal Translation 1993
I am bent down, I am bowed down exceedingly; I went mourning all the day long.
Julia E. Smith Translation 1876
My stripes became loathsome: they flowed from the face of my folly.
Young's Literal Translation 1862
I have been bent down, I have been bowed down -- unto excess, All the day I have gone mourning.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Bishops Bible 1568
I am become crooked, and am exceedingly pulled downe: I go a mourning all the day long
Geneva Bible 1560/1599
I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
The Great Bible 1539
I ambrought in to so greate trouble & misery, that I go mournynge all the daye longe.
Matthew's Bible 1537
I am broughte into so greate trouble and mysery, that I go mournynge all the daye longe.
Coverdale Bible 1535
I am brought into so greate trouble and misery, that I go mournynge all the daye longe.
Wycliffe Bible 1382
Lo! thou hast set my daies mesurable; and my substaunce is as nouyt bifor thee. Netheles al vanytee; ech man lyuynge.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely