Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 38:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(38:4) אין מתם בבשׂרי מפני זעמך אין שׁלום בעצמי מפני חטאתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.

 

English

King James Bible 1769

There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

King James Bible 1611

There is no soundnesse in my flesh, because of thine anger: neither is there any rest in my bones, because of my sinne.

Green's Literal Translation 1993

There is no soundness in my flesh because of Your anger; nor peace in my bones because of my sin.

Julia E. Smith Translation 1876

For thine arrows came down upon me, and thy hand will press down upon me.

Young's Literal Translation 1862

Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

There is no soundness in my flesh because of thy anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

Bishops Bible 1568

There is no helath in my flesh through thy displeasure: neither is there any rest in my bones by reason of my sinne

Geneva Bible 1560/1599

There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.

The Great Bible 1539

There is no health in my flessh, because of thy displeasure: nether is there anye rest in my bones, by reason of my synne.

Matthew's Bible 1537

There is no whole parte in my body, because of thy displeasure: there is no reste in my bones, by reason of my synnes.

Coverdale Bible 1535

There is no whole parte in my body, because of thy displeasure: there is no rest in my bones, by reason of my synnes.

Wycliffe Bible 1382

I was doumb, and was mekid ful gretli, and was stille fro goodis; and my sorewe was renulid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely