Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(19:15) יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, Oh Jehová, roca mía, y redentor mío
English
King James Bible 1769
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
King James Bible 1611
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, bee acceptable in thy sight, O Lord my strength, and my redeemer.
Green's Literal Translation 1993
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing before You, O Jehovah, my Rock and my Redeemer.
Julia E. Smith Translation 1876
The saying of my mouth and the meditation of my heart shall be for acceptance before thee, O Jehovah, my rock and my redeemer.
Young's Literal Translation 1862
Let the sayings of my mouth, And the meditation of my heart, Be for a pleasing thing before Thee, O Jehovah, my rock, and my redeemer!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
Bishops Bible 1568
(19:13) Let the wordes of my mouth, and the meditation of my heart be acceptable in thy sight O God: my strength and my redeemer
Geneva Bible 1560/1599
Let the wordes of my mouth, and the meditation of mine heart be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer.
The Great Bible 1539
Let the wordes of my mouth, and the meditacion of my herte be acceptable in thy syght O Lorde, my strength annd my redemer.
Matthew's Bible 1537
Yea the words of my mouth and the meditacion of my herte shalbe acceptable vnto the, O Lorde, my helper and my redemer.
Coverdale Bible 1535
Yee the wordes of my mouth & the meditacio of my herte shalbe acceptable vnto the, o LORDE, my helper and my redemer.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely