Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מפני רשׁעים זו שׁדוני איבי בנפשׁ יקיפו עלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.
English
King James Bible 1769
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
King James Bible 1611
From the wicked that oppresse me, from my deadly enemies, who compasse me about.
Green's Literal Translation 1993
from the face of the wicked who stripped me; against my soul, my enemies go all around me.
Julia E. Smith Translation 1876
From the face of the unjust that laid me waste, enemies against the soul will go round about against me.
Young's Literal Translation 1862
From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who encompass me,
Bishops Bible 1568
They haue inclosed them selues in their owne fat: with their mouth they speake proude thynges
Geneva Bible 1560/1599
From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
The Great Bible 1539
From the vngodly that trouble me: mine enemies compasse me round about, to take awaye my soule.
Matthew's Bible 1537
From the vngodly that trouble me, fro myne enemyes which compasse my soule round about.
Coverdale Bible 1535
From the vngodly that trouble me, fro myne enemies which compasse my soule rounde aboute.
Wycliffe Bible 1382
Smoke stiede in the ire of hym, and fier brente out fro his face; coolis weren kyndlid of hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely