Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מכתם לדוד שׁמרני אל כי חסיתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Michtham de David. GUARDAME, oh Dios, porque en ti he confiado.
English
King James Bible 1769
Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
King James Bible 1611
[Michtam of Dauid.] Preserue me, O God: for in thee doe I put my trust.
Green's Literal Translation 1993
A Secret Treasure of David. Watch over me, O God, for I take refuge in You.
Julia E. Smith Translation 1876
Writing of David Watch me, O God: in thee I put my trust
Young's Literal Translation 1862
A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
Bishops Bible 1568
Preserue me O Lorde: for I haue reposed my trust in thee
Geneva Bible 1560/1599
Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
The Great Bible 1539
The badge or armes of Dauid. Preserue me; O God, for in the haue I put my trust.
Matthew's Bible 1537
Michtam of Dauid. Preserue me (O God) for in the do I trust.
Coverdale Bible 1535
Preserue me (o God) for in the do I trust.
Wycliffe Bible 1382
The title of the sixtenthe salm. The preier of Dauid. Lord, here thou my riytfulnesse; biholde thou my preier. Perseuye thou with eeris my preier; not maad in gileful lippis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely