Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Psalms 1:4

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא כן הרשׁעים כי אם כמץ אשׁר תדפנו רוח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No así los malos: Sino como el tamo que arrebata el viento.

 

English

King James Bible 1769

The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.

King James Bible 1611

The vngodly are not so: but are like the chaffe, which the winde driueth away.

Green's Literal Translation 1993

Not so are the wicked, but they are only as chaff which the wind drives about.

Julia E. Smith Translation 1876

Not so the unjust: but as the chaff which the wind shall drive away.

Young's Literal Translation 1862

Not so the wicked: But -- as chaff that wind driveth away!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.

Bishops Bible 1568

As for the vngodly it is not so with them: but they are like the chaffe which the winde scattereth abrode

Geneva Bible 1560/1599

The wicked are not so, but as the chaffe, which the winde driueth away.

The Great Bible 1539

As for the vngodly, is it not so wt them: but they are lyke the chafe which the wynde scatered awaye.

Matthew's Bible 1537

As for the vngodly, it is not so with them but they are lyke the dust, wych the wynde scatered awaye from the grounde.

Coverdale Bible 1535

As for the vngodly, it is not so with them: but they are like the dust, which ye wynde scatereth awaye from of the grounde.

Wycliffe Bible 1382

Not so wickid men, not so; but thei ben as dust, which the wynd castith awei fro the face of erthe.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely