Textus Receptus Bibles
Psalms 1:4
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא כן הרשׁעים כי אם כמץ אשׁר תדפנו רוח׃
Spanish
Reina Valera 1909
No así los malos: Sino como el tamo que arrebata el viento.
English
King James Bible 1769
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
King James Bible 1611
The vngodly are not so: but are like the chaffe, which the winde driueth away.
Green's Literal Translation 1993
Not so are the wicked, but they are only as chaff which the wind drives about.
Julia E. Smith Translation 1876
Not so the unjust: but as the chaff which the wind shall drive away.
Young's Literal Translation 1862
Not so the wicked: But -- as chaff that wind driveth away!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
Bishops Bible 1568
As for the vngodly it is not so with them: but they are like the chaffe which the winde scattereth abrode
Geneva Bible 1560/1599
The wicked are not so, but as the chaffe, which the winde driueth away.
The Great Bible 1539
As for the vngodly, is it not so wt them: but they are lyke the chafe which the wynde scatered awaye.
Matthew's Bible 1537
As for the vngodly, it is not so with them but they are lyke the dust, wych the wynde scatered awaye from the grounde.
Coverdale Bible 1535
As for the vngodly, it is not so with them: but they are like the dust, which ye wynde scatereth awaye from of the grounde.
Wycliffe Bible 1382
Not so wickid men, not so; but thei ben as dust, which the wynd castith awei fro the face of erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely