Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הידעת עת לדת יעלי סלע חלל אילות תשׁמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Sabes tú el tiempo en que paren las cabras monteses? ¿O miraste tú las ciervas cuando están pariendo?
English
King James Bible 1769
Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
King James Bible 1611
Knowest thou the time when the wild goates of the rocke bring forth? or canst thou marke when the hindes doe calue?
Green's Literal Translation 1993
Do you know the time when the wild goats of the rock bear? Do you observe the calving of deer?
Julia E. Smith Translation 1876
Knewest thou the time of the bringing forth of the wild goats of the rock? and wilt thou watch the bearing of the hinds?
Young's Literal Translation 1862
Hast thou known the time of The bearing of the wild goats of the rock? The bringing forth of hinds thou dost mark!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
Bishops Bible 1568
Knowest thou the time whe the wylde goates bring foorth their young among the stonye rockes? or layest thou wayte when the hindes vse to calue
Geneva Bible 1560/1599
Wilt thou hunt the pray for the lyon? or fill the appetite of the lyons whelpes,
The Great Bible 1539
Knowest thou the tyme when the wylde goates brynge forth theyr yonge, amonge the stony rockes? Or layest thou wayte when the hyndes vse to fawne?
Matthew's Bible 1537
Knowest thou the tyme when the wylde gotes bringe forthe theyr yonge among the stony rockes? Or layest thou wayte when the hyndes vse to fawne?
Coverdale Bible 1535
Knowest thou the tyme when the wilde gotes brige forth their yoge amoge the stony rockes? Or layest thou wayte when the hindes vse to fawne?
Wycliffe Bible 1382
Whethir thou knowist the tyme of birthe of wielde geet in stoonys, ethir hast thou aspied hyndis bryngynge forth calues?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely