Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
English
King James Bible 1769
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
King James Bible 1611
And if they bee bound in fetters, and be holden in cords of affliction:
Green's Literal Translation 1993
And if they are bound in chains, or caught in cords of affliction,
Julia E. Smith Translation 1876
And they being bound in fetters shall be taken in the cords of affliction.
Young's Literal Translation 1862
And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if they are bound in fetters, and are held in cords of affliction;
Bishops Bible 1568
But if they be layde in chaynes, or bounde with the bondes of trouble
Geneva Bible 1560/1599
And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction,
The Great Bible 1539
But yf they be layed in preson and cheynes, or bounde with the bondes of trouble,
Matthew's Bible 1537
But yf they be layed in preson & cheynes, or bounde with the bondes of pouertye:
Coverdale Bible 1535
But yf they be layed in preson and cheynes, or bounde with the bondes of pouerte:
Wycliffe Bible 1382
And if thei ben in chaynes, and ben boundun with the roopis of pouert,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely