Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 32:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי לא ידעתי אכנה כמעט ישׂאני עשׂני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque no sé hablar lisonjas: De otra manera en breve mi Hacedor me consuma.

 

English

King James Bible 1769

For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.

King James Bible 1611

For I know not to giue flattering titles: in so doing my maker would soone take me away.

Green's Literal Translation 1993

for I do not know how to eulogize; else after a little my Maker will take me away.

Julia E. Smith Translation 1876

For I knew not, shall I flatter; for a little while, he making me will take me away.

Young's Literal Translation 1862

For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I know not to give flattering titles; in so doing, my Maker would soon take me away.

Bishops Bible 1568

For if I woulde go about to please men, I knowe not howe soone my maker would take me away

Geneva Bible 1560/1599

For I may not giue titles, lest my Maker should take me away suddenly.

The Great Bible 1539

For yf I wold go aboute to please men, I knowe not howe sone my maker wolde take me awaye:

Matthew's Bible 1537

For yf I wolde go aboute to please men, I knowe not, how sone my maker wolde take me awaye.

Coverdale Bible 1535

For yf I wolde go aboute to please me, I knowe not how soone my maker wolde take me awaye.

Wycliffe Bible 1382

For Y woot not hou long Y schal abide, and if my Makere take me awei `after a litil tyme.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely