Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יהי כרשׁע איבי ומתקוממי כעול׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.
English
King James Bible 1769
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
King James Bible 1611
Let mine enemie be as the wicked, and he that riseth vp against me, as the vnrighteous.
Green's Literal Translation 1993
Let my enemy be like the wicked and he who rises against me as the perverse.
Julia E. Smith Translation 1876
Mine enemy shall be as the unjust one, and he rising up against me, as the evil one.
Young's Literal Translation 1862
As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let my enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Bishops Bible 1568
Therfore myne enemie shalbe founde as the vngodly, and he that taketh part against me, as the vnrighteous
Geneva Bible 1560/1599
Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
The Great Bible 1539
Therfore, myne enemy shalbe founde as the vngodly, and he that taketh parte agaynst me, as the vnryghteous.
Matthew's Bible 1537
Therfore myne enemye shalbe founde as the vngodly, and he that taketh parte against me, as the vnrighteous.
Coverdale Bible 1535
Therfore myne enemy shalbe founde as the vngodly, & he yt taketh parte agaynst me, as the vnrightuous.
Wycliffe Bible 1382
As my wickid enemy doth; myn aduersarie is as wickid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely