Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 26:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הן אלה קצות דרכו ומה שׁמץ דבר נשׁמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí, estas son partes de sus caminos: ­Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?

 

English

King James Bible 1769

Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?

King James Bible 1611

Loe, these are parts of his waies, but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can vnderstand?

Green's Literal Translation 1993

Lo, these are the edges of His ways; yea, what a whisper of a word we hear of Him! And the thunder of His might, who can understand?

Julia E. Smith Translation 1876

Behold these the ends of his ways; how transient a sound of the word was heard in him! and the thunder of his might who shall understand?

Young's Literal Translation 1862

Lo, these `are' the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?

Bishops Bible 1568

Lo, this is now a short summe of his wayes: but howe litle a portion heare we of hym? who can vnderstande the thunder of his power

Geneva Bible 1560/1599

Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?

The Great Bible 1539

Lo, this is nowe a shorte summe of his wayes. But who is able sufficiently to rehearse hys workes? Who can perceaue and vnderstande the thondre of hys power?

Matthew's Bible 1537

This is nowe a short summe of his doynges. But who is able sufficiently to rehearse his workes? Who can perceyue and vnderstand the thondre of his power?

Coverdale Bible 1535

This is now a shorte summe of his doynges. But who is able sufficiently to rehearce his workes? Who can perceaue and vnderstonde ye thondre of his power?

Wycliffe Bible 1382

Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely