Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מצות שׂפתיו ולא אמישׁ מחקי צפנתי אמרי פיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Del mandamiento de sus labios nunca me separé; Guardé las palabras de su boca más que mi comida.
English
King James Bible 1769
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
King James Bible 1611
Neither haue I gone backe from the commaundement of his lippes, I haue esteemed the words of his mouth more then my necessary food.
Green's Literal Translation 1993
nor have I departed from the command of His lips; I treasured the words of His mouth more than my portion.
Julia E. Smith Translation 1876
From the command of his lips and I will not waver; from his law I hid the words of his mouth.
Young's Literal Translation 1862
The command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
Bishops Bible 1568
I will not forsake the commaundement of his lippes, I haue esteemed the wordes of his mouth more then myne appoynted foode
Geneva Bible 1560/1599
Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
The Great Bible 1539
I will not forsake the commaundement of his lippes, but loke what he charged me with his mouth, that haue I shutt vp in my herte.
Matthew's Bible 1537
I haue not forsaken the commaundemente of hys lippes, but loke what he charged me wt his mouth, that haue I shut vp in my herte.
Coverdale Bible 1535
I haue not forsaken the comaundemet of his lippes, but loke what he charged me with his mouth, that haue I shutt vp in my herte.
Wycliffe Bible 1382
Y yede not awei fro the comaundementis of hise lippis; and Y hidde in my bosum the wordis of his mouth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely