Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 23:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré:

 

English

King James Bible 1769

Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:

King James Bible 1611

Behold, I goe forward, but he is not there, and backward, but I cannot perceiue him:

Green's Literal Translation 1993

Behold, I go forward, but He is not there ; and backward, but I do not see Him;

Julia E. Smith Translation 1876

Behold, I shall go before, and he is not; and behind, I shall not understand for him.

Young's Literal Translation 1862

Lo, forward I go -- and He is not, And backward -- and I perceive him not.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:

Bishops Bible 1568

Behold, though I go forwarde I find him not: If I go backwarde, I can get no knowledge of hym

Geneva Bible 1560/1599

Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:

The Great Bible 1539

Beholde, though I go before, I fynde him: If I come behynde, I can get no knowledge of him:

Matthew's Bible 1537

For though I go before, I fynde him not. Yf I come behynde, I can get no knowledge of him:

Coverdale Bible 1535

For though I go before, I fynde him not: yf I come behynde, I ca get no knowlege of him:

Wycliffe Bible 1382

If Y go to the eest, God apperith not; if Y go to the west, Y schal not vndurstonde hym; if Y go to the left side,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely