Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם היום מרי שׂחי ידי כבדה על אנחתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hoy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido.
English
King James Bible 1769
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
King James Bible 1611
Euen to day is my complaint bitter: my stroke is heauier then my groning.
Green's Literal Translation 1993
Even today my complaint is bitter; my hand is heavy over my groaning.
Julia E. Smith Translation 1876
Also to-day is my complaint bitter: my hand heavy over my groaning,
Young's Literal Translation 1862
Also -- to-day `is' my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
Bishops Bible 1568
Though my talke be this day in bitternesse, and my plague greater then my groning
Geneva Bible 1560/1599
Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
The Great Bible 1539
My sayinge is yet this daye in bytternes, and my hande heuy because of my gronynge.
Matthew's Bible 1537
My sayinge is yet this day in bitternes & my hande heauy among my groninges.
Coverdale Bible 1535
My sayenge is yet this daye in bytternes, and my hande heuy amonge my groninges.
Wycliffe Bible 1382
Now also my word is in bitternesse, and the hond of my wounde is agreggid on my weilyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely