Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשׁפט׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme?
English
King James Bible 1769
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
King James Bible 1611
Will hee reproue thee for feare of thee? will he enter with thee into iudgment?
Green's Literal Translation 1993
Will He reprove you because of your reverence, or enter into judgment with you?
Julia E. Smith Translation 1876
Will he reprove thee from thy fear? Will he go with thee into judgment?
Young's Literal Translation 1862
Because of thy reverence Doth He reason `with' thee? He entereth with thee into judgment:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
Bishops Bible 1568
Is he afrayde to reproue thee, and to step foorth with thee into iudgement
Geneva Bible 1560/1599
Is it for feare of thee that he will accuse thee? or go with thee into iudgement?
The Great Bible 1539
Is he afrayed to reproue the, and to steppe forth with the into iudgment?
Matthew's Bible 1537
Is he afrayed to reproue the, & to steppe forth wt the into iudgement.
Coverdale Bible 1535
Is he afrayed to reproue the, & to steppe forth wt the in to iudgment?
Wycliffe Bible 1382
Whether he schal drede, and schal repreue thee, and schal come with thee in to doom,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely